Tag: Pashto

Hamstrung by Translation: How to analyse Afghanistan in an Afghan language?

The most efficient languages to write about Afghan politics and society ought to be the two main languages of the country, Dari and Pashto. No foreign language can capture the various concepts native to Afghanistan as intricately as native speakers’ own languages do, for example in the case of Pashtunwali customs. However, the local languages […]

Obituary: The master of modern Pashto ghazal passes away

One of Afghanistan’s most important poets, Muhammad Seddiq Pasarly, has died, aged 85. Known popularly as the ‘Master of Pashto Ghazal’ (Pashto love poems), Pasarly also translated works by Indian poet and Nobel laureate Rabindranath Tagore and Persian poet and philosopher Omar Khayyam for Pashto readers. AAN’s Borhan Osman has written this obituary.   What is youth? It is […]

‘Pashto Mashto? Nakhair, Chat Mat.’

Dear readers of Pashto Mashto, As you may have noticed already, with the new year has come a new name for this series, although the content will go on as usual. Here is why. The inaugural blog of this series, back in January 2010, has proven prophetic when it said the series would not, ‘try […]

Pashto Women’s Poetry – A Mirror of their Social Status?

“My love will gather us both together on the day of resurrection Brutes have placed stones between us in this world.” – On Friday, 16 September, the Mirman Baheer Association, a Pashtun women’s socio-cultural network, met in Kabul.* It was the third gathering of Pashto women poets by the Association and it brought together more […]

If you want to learn Pashto…

Sean Mann, a research intern at our partner organisation TLO, has put together an online bibliography to Pashto learning materials. It includes textbooks, dictionaries, multimedia, radio, university courses, etc. It is called ‘Pashto Language Resources’ and is hosted on Christian Bleuer’s ‘Afghanistan Analyst’ website – use this link. You can start with the following sentence: کاڼه […]

Talking Pashto (1): One-Liner of the Week

Today, we start a little series with important Pashto expressions for field use. It is meant to complement the electronic translation computers handed out to the international forces which – reportedly – contain useful phrases like: “Lasuna porta!” (Hands up!), “Mulla Omar cheri dey?” (Where is Mulla Omar?) and “Hawayi maidan kum taraf dey?” (Which […]

Flash to the Past: Islamic Order à la Hekmatyar

The following statement was broadcast by HIG’s radio Payyam-e Azadi (Message of Freedom) in Pashto on 9 December 1994. Statement of the Military Command of Hezb-e Islami Afghanistan and Sepah-e Nur [Hezb’s military forces]. To the attention of all shop and restaurant owners and the noble population of Chahrasyab [a district capital in the South […]

Pashto Mashto – what’s that? Read it!

The following blog starts our new non- but not a-political blog category called Pashto Mashto. It will not deal with daily political affairs but with issues related to Afghan languages and, more generally, culture(s). Cultural issues in the broader sense are often only covered at the margins by media (including bloggers) but are, at the […]