Afghanistan Analysts Network – English

Context and Culture

Talking Dari (1): The Road to Turkestan

Thomas Ruttig < 1 min

Today, we continue our little series with important Afghan-language expressions that are useful to describe political situations in striking accuracy.

This time we turn to one of the most famous Iranian poets – so actually we also could say ‘Talking Farsi’ here. But let’s not be too nitty-gritty.
ترسم نرسی به کعبه ای اعرابی
کین ره که تو میروی به ترکستان ااست

from Sa’adi’s Gulestan
tarsam ba Ka’aba ne-rasi, ey e’rabi
in rah ke tu merawi ba Turkestan ast

(I fear you won’t get to the Ka’aba, oh traveller(*)
The way you are going leads to Turkestan.)

(*) e’rabi, actually, literarily means ‘nomad’.


See part 1 in Pashto, see here.

See one reason why we do this series here.

To be continued


Language Dari